716 Sélections – Luciana Squadrilli (Rome, Roma Sélection) en


07.03.14 - Guillaume - 716lavie

Here it is finally :), the 716 Selection of Luciana Squadrilli, a gourmet Italian freelance journalist and also a consultant  in communication also. Her blog is <a
href=”http://troppobuono2.blogspot.fr/”>Troppobuono.
I say “finally” because it’s been a long time that I wanted to share with you her knowledge of fine Italian gastronomic cuisine, Luciana especially helped me in preparing my trip to Naples.
For this selection she chosed to recommend us her favorite places in her adopted hometown of Rome, and several are on the periphery, off the beaten track. Enjoy it! Thank you very much Luciana.

“I was born in Naples but I live in Rome and I love this city!
Here are my favorite places to eat and drink in the capital of Italy. Many are not central places, but are well worth leaving the chaos of central city to explore for the best misknown places on the periphery. ”


Ecco finalmente la selezione di Luciana Squadrilli, giornalista gastronomica freelance e consulente di comunicazione. Il suo blog è Troppobuono.
Dico finalmente perché era da tempo che volevo condividere con voi la sua conoscenza del bel panorama gastronomico italiano. Luciana soprattutto mi ha aiutato a preparare il mio viaggio a Napoli 716, ma visto che lavora molto, ha poco tempo a disposizione.
Per questa selezione ha scelto di raccomandarci i suoi posti preferiti nella sua città adottiva di Roma: molti sono in periferia, fuori dai sentieri battuti. Buon divertimento! Grazie mille Luciana.

“Sono nata a Napoli ma abito a Roma e adoro questa città! Ecco i miei indirizzi preferiti per mangiare e bere nella Capitale d’Italia. Molti di essi non sono indirizzi centralissimi, ma vale davvero la pena di abbandonare il caos del centro per i luoghi più interessanti della periferia meno conosciuta.”


1) La Barrique e Remigio

Via del Boschetto, 41
00184 Roma
Tél : +39 06 4782 5953
Ouvert du lundi au vendredi de 12h30 à 15h30 et de 17h30 à 1h et de 18h à 1h30 le samedi

For those who like to drink, here are two places to experience held by the same person: Fabrizio Pagliardi, a great wine expert and especially champagne. La Barrique (Via del Boschetto, 41, tel. +39.06.47825953 Meal without wine 40 €) is located in the central and trendy Monti and the original wine bar has recently turned into a restaurant because they propose now a very elaborate cuisine in addition to the excellent choice of wines.
Remigio (. Via Santa Mary Help of Christians, 15, tel +39 390 6789228, www.remigio.eu meal without wine 25 €) is located in the most peripheral Tuscolana area and perpetuates the spirit of a Parisian bistro: some close tables, woodwork and the menu written on the mirror. There is a small but excellent selection of cold dishes (carpaccio, salads and terrines) and the best selection of Champagnes from the capital.

Due indirizzi imperdibili per chi ama bere bene, che fanno capo alla stessa persona: Fabrizio Pagliardi, socio di entrambi i locali e grande esperto di vini e soprattutto di Champagne. Mentre La Barrique (Via del Boschetto, 41, tel. +39.06.47825953, pasto vino escluso 40 euro) si trova nel centralissimo e trendy quartiere Monti, ed è stata recentemente trasformata da wine bar a vero e proprio ristorante affiancando all’ottima scelta enologica una validissima cucina, Remigio (via Santa Maria Ausiliatrice, 15, tel. +39.390.6789228, www.remigio.eu, pasto vino escluso 25 euro) si trova nel più periferico quartiere tuscolano e mantiene lo spirito del bistrot parigino: pochi tavoli ravvicinati, boiserie e menu scritto sullo specchio, una piccola ma ottima scelta di piatti freddi (carpacci, terrine e insalate) e la migliore selezione di Champagne della Capitale.

 

2) DaCesare
Via del Casaletto, 45
Tel: ++39 06 536015
Fermé le mercredi
Repas sans le vin : 35/45 euros

If you want to taste the most authentic Roman cuisine that is full of robust flavors and invigorating food, yet presented in a simplified without losing any flavor release, this is the place. Of course Casaletto (top of the hill of Monteverde, just opposite the tram terminus 8 for those who want to get there with transportation) is not the ideal place for a nice walk after dinner or enjoy the beauty of ancient Rome, but the food is worth at this point away from the city center. Leonardo Vignoli – formerly sommelier in renowned restaurants in Italy and France – and his wife Pia decided to resume this old trattoria while changing the decor (and wine) but keeping intact the atmosphere of family trattoria neighborhood, and the simple and authentic cuisine and great addition honest. Much of the “must” to try: fried meatballs with green sauce pasta carbonara inevitable without forgetting the fried anchovies or oxtail, the great classics of the popular Roman cuisine sauce. Booking is essential !

Se volete assaggiare la cucina romana più autentica, fatta di sapori robusti e piatti sostaziosi, ma realizzata in maniera attenta e appena alleggerita senza nulla perdere in gusto, questo è il posto giusto. Certo il Casaletto (in fondo alla collina di Monteverde, proprio di fronte al capolinea del tram 8 per chi vuole arrivare qui con i mezzi) non permette di fare una bella passeggiata dopocena o di godere delle bellezze della Roma antica, ma la cucina proposta vale decisamente la deviazione dal centro della città. Leonardo Vignoli – in passato sommelier presso rinomati ristoranti in Italia e in Francia – e la moglie Pia hanno deciso di rilevare questa antica trattoria rinnovando un po’ l’ambiente (e la carta dei vini) ma lasciando intatta l’atmosfera familiare da trattoria di quartiere, la cucina semplice e genuina e il conto onestissimo. Tantissimi i “must’ da provare: dalle polpette di bollito con salsa verde alla immancabile carbonara senza dimenticare le alici fritte o la coda alla vaccinara, grande classico della cucina romana popolare. Prenotate con anticipo!

 

3) Tonda
Via Valle Corteno, 31
Tel : +39 06 8180960
Ouvert tous les jours
le site
Pizza + bière : 15 euros

Rome is certainly not the city of the round pizza (for this you need to go down a little further south to Naples), but in the pizzerias of Stefano Callegari – Stefano is also the founder of Sforno via StatiliO Ottato 110 – Antonio Prattico and you can taste the best pizza in the city, an interesting and successful mix of Napolitan tradition ( soft pizza with a pronounced edge ) and Roman ( thin and crispy ) . A perfect dough and lifted Stefano lays lavish trim , classic – Margherita , Marinara , Capricciosa , Four Cheese – or most original , inspired by the recipes of Roman cuisine (like the brilliant Cacio and Pepe, pecorino and pepper , or one that combines carbonara , amatriciana and gricia in a single calzone ) . There are also the original mixtures as Greenwich which combines mozzarella , blue stilton and port reduction !
Antonio thinks about proposing shortly craft beers or wines that go along with the pizza tasted .

Roma non è certo la patria della pizza tonda (per quello, dovreste scendere un po’ più a Sud fino a Napoli!) ma nella pizzeria – anzi, nelle pizzerie, c’è anche la capostipite Sforno in via Statilio Ottato 110, www.sforno.it – di Stefano Callegari e Antonio Pratticò potrete assaggiare la migliore della città, interessante punto d’incontro tra la tradizione napoletana (pizza morbida e soffice con un bordo pronunciato) e quella romana (sottile e croccante). A un impasto perfetto e ben lievitato Stefano unisce condimenti sontuosi, da quelli classici – Margherita, Marinara, Capricciosa, Quattro Formaggi – a quelli più originali, ispirati alle ricette della cucina tipica romana (come la geniale Cacio e pepe o quella che unisce Carbonara, Amatriciana e Gricia in un unico calzone) o ad abbinamenti gastronomici originali come nel caso della Greenwich con mozzarella, Blue Stilton e riduzione di Porto. Antonio pensa a consigliare le birre artigianali o I vini da abbinare alle pizze.

 

4) Open Baladin
Via degli Specchi, 6
Tel. : +39 06 6838989
Ouvert tous les jours de 12h à 2h
le site
Panino + bière : 15/20 euros

If Rome is considered the capital of craft beer in Italy but also a large part of Europe, it is much due to this place opened there 4 years by two of the greatest Italian brewers – Teo Musso of Playboy and Leonardo Di Vincenzo of Birra del Borgo – associated with other shareholders. Over 40 beers among the best Italian craftsmanship (which might surprise you by its quality and diversity) with a few foreign “guests”, add to that a lot of expertise behind the counter and a wide selection of burgers , fries, salads and other simple but tasty beer chosen to accompany the dishes.
The cuisine is actually provided by Gabriele Bonci, “magician” of the pizza by the slice (www.gabrielebonci.it, go to the pizzeria Pizzarium), which uses all his talent and imagination baker cook to put these panini ultra-greedy and other sweets to everyone.

Roma non è certo la patria della pizza tonda (per quello, dovreste scendere un po’ più a Sud fino a Napoli!) ma nella pizzeria – anzi, nelle pizzerie, c’è anche la capostipite Sforno in via Statilio Ottato 110, www.sforno.it – di Stefano Callegari e Antonio Pratticò potrete assaggiare la migliore della città, interessante punto d’incontro tra la tradizione napoletana (pizza morbida e soffice con un bordo pronunciato) e quella romana (sottile e croccante). A un impasto perfetto e ben lievitato Stefano unisce condimenti sontuosi, da quelli classici – Margherita, Marinara, Capricciosa, Quattro Formaggi – a quelli più originali, ispirati alle ricette della cucina tipica romana (come la geniale Cacio e pepe o quella che unisce Carbonara, Amatriciana e Gricia in un unico calzone) o ad abbinamenti gastronomici originali come nel caso della Greenwich con mozzarella, Blue Stilton e riduzione di Porto. Antonio pensa a consigliare le birre artigianali o I vini da abbinare alle pizze.

 

5) Mazzo
Via delle Rose, 54
Tel.: +39 06 64962847
Ouvert le soir du mardi au samedi et midi et soir le dimanche
le site
Le repas sans le vin : 30 euros

Yet even very peripheral device address ( Centocelle is an unknown area , even by many Roman ) and permanently underground .
Marco and Francesca Barreca Baccanelli aka The Fooders – their love was born near stoves – decided to open their laboratories here / local after realizing their nomadic kitchen for years in homes or at various events . 10 people around a single table, a short menu but tasty and always varied , from popular cuisine with exotic memories – fettucine al sugo (tomato sauce spiced pork belly through entertaining ” Scarpetta ” , a tribute to the Italian tradition of taste the sauce by dipping his bread. There is a selection but also narrow relevant beers and artisanal wines and still many original projects in the air.
Here is a place everyone should experience to enjoy modern kitchen , no frills but lots of imagination.

Ancora un indirizzo periferico, anzi molto periferico (Centocelle è una zona ignota perfino ad alcuni romani) e decisamente underground. Marco Baccanelli e Francesca Barreca aka The Fooders – un amore sbocciato ai fornelli – hanno deciso di aprire qui il loro laboratorio/locale dopo aver portato in giro per anni la loro cucina nomade per case ed eventi. 10 posti a sedere a un unico tavolo, un menu piccolo ma appetitoso e sempre vario che spazia dalla cucina popolare alle reminiscenze esotiche – dalle fettuccine al sugo alla speziata pork belly passando per la divertente “scarpetta”, omaggio alla tradizione italiana di mangiare il sugo avanzato con il pane -, un’altrettanto piccola ma soddisfacente scelta di birre artigianali e vini e tante idee sempre in divenire. Un posto assolutamente da scoprire per assaggiare una cucina moderna, senza fronzoli ma con tanta inventiva.

A question? A reaction? We'd love to hear your feedback!

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*


This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.



Membre de l'Office du Tourisme de Paris

Office du Tourisme et des Congrès de Paris

Subscribe

* indicates required